2016年11月14日月曜日

Stories from the tale of Genji : Wakamurasaki

【タイトル】
Stories from the tale of Genji : Wakamurasaki

【作者】
Stuart Varnam -Atkin

【出版社】
IBCパブリッシング

【レベル】
Level

【感想】
この本は、源氏物語の中の若紫から花散里までの英語で再話されたものです。源氏物語は今の日本語に解釈することすら難しいですが、この本では古典の良さを残した表現が使われていて、英語で源氏物語を読む楽しさも見つけることができました。

【印象的な英語表現】
My jewel vanished into the clouds where I can never go, leaving me in the dark depths of love far down below.

原文では、「尽きもせぬ心の闇にくるるかな雲居に人を見るにつけても(尽きることのない心の闇/恋の悩みに迷ってしまう。遥か高い地位につかれる方を仰ぎ見るにつけても。)」という和歌だが、これは、思いを寄せていた藤壺が帝の后に任命されてしまい、遠い存在になってしまったように感じる気持ちを悲しんで詠んだ歌である。日本語では藤壺を「人」としているが、この本では“My jewel”としてあり、大切に思っていながらも手に入れにくい状況を表していると思ったからです。

【投稿者】

なし

0 件のコメント:

コメントを投稿