2015年1月13日火曜日

Anne Collins:The Leopard and the Lighthouse



【タイトル】
The Leopard and the Lighthouse

【出版社】
Penguin Readers

Level
1

【感想】
 Sindiという本島から少し離れた島にあるとき本島から一匹のヒョウが海を泳いできます。ヒョウは腹ペコなので食べ物を探していると島の人々に追いかけられることになります。ヒョウは古びた灯台に逃げ込みます。そしてTanzaという女性との結婚の条件がヒョウを捕まえることになります。ヒョウがどうなったかは読んでからのお楽しみです。とても読みやすい物語となっております。

【印象的だった英語表現】 
The people watch the leopard. The leopard watches the people.
島民はヒョウを見つめ、ヒョウも島民たちを見た。
島民とヒョウの緊迫した状況を表していると思います。

【投稿者】
tiger


【感想】
ある日、一匹のヒョウがSindiという島へ海を渡ってきます。彼はとてもおなかがすいていたため、食べ物を求めて街を荒らしてしまいます。怒った島の人々はヒョウを追いかけ、ヒョウは灯台へ逃げます。街の人々はヒョウを追い払いたいと思いますが中々捕まえることができません。そこで島の長はヒョウを捕まえた人と娘を結婚させる決断をします。島の人々はあらゆる手を使ってヒョウを捕まえようとしますが、、、。

全体的に簡単な単語や文章で構成されており、非常に読みやすい作品となっております。

【印象的な英語表現】
The people watch the leopard. The leopard watches the people. The people wait and the leopard waits.

これはヒョウと島の人々がお互いになすすべなく困っている時の文章です。同じ表現で対比させることでお互いが困っている感じがとても伝わってくるし、リズムもよくて面白いと思いました。

【投稿者】
Y.N




0 件のコメント:

コメントを投稿